
Cours d’Allemand en 3eme France – Exprimer ses sentiments et donner son avis
Le cours d’Allemand de la classe de troisième de France vise à développer l’autonomie des élèves, ainsi que leur capacité à s’adapter à des situations de communication variées, y compris lorsque celles-ci sont nouvelles et inattendues. Les élèves seront confrontés à des documents et des activités de compréhension et de reformulation présentant une plus grande complexité. Ils devront être capables de gérer avec souplesse le passage de l’écrit à l’oral, et inversement. En outre, la consolidation des compétences langagières s’accompagne d’une dimension culturelle : les élèves sont invités à explorer d’autres visions du monde, à mettre leurs références culturelles en perspective et à se projeter dans une dynamique de mobilité.
Voici les cours d’ALLEMAND de la classe de 3e en France. profiter de cette opportunité de téléchargement gratuit pour mieux préparer votre Brevet.
Exprimer ses sentiments et donner son avis
1. Les sentiments / Gefühlea. La joie / la tristesse
das Glück: le bonheur glücklich sein: être heureux zufrieden sein: être satisfait die Freude: la joie froh sein: être content sich freuen: se réjouir Spass haben: s’amuser lachen: rire | das Unglück: le malheur unglücklich sein: être malheureux unzufrieden sein: être insatisfait die Traurigkeit: la tristesse traurig sein: être triste niedergeschlagen sein: être abattu die Wehmut: la mélancolie wehmütig sein: être mélancolique weinen: pleurer |
Ex. : Peter hat viel Spass während der Ferien gehabt. Er war sehr traurig, nach Hause zu fahren. Peter s’est beaucoup amusé pendant ses vacances. Il était très triste de rentrer. | ![]() |
b. L’espoir | |
die Hoffnung: l’espoir hoffnungsvoll sein: être plein d’espoir hoffen: espérer hoffentlich, dass…: espérons que | die Verzweiflung: le désespoir verzweifelt sein: être désespéré die Enttäuschung: la déception enttäuscht sein: être déçu |
Ex. : Hoffentlich wird sie bald ihre Enttäuschung vergessen! Espérons qu’elle oublie bientôt sa déception !c. Aimer / ne pas aimergern haben: aimer bien lieben: aimer, adorer lieber haben: préférer hassen: détester, haïr Ex. : Ich lese gern, aber ich hasse es, Sport zu treiben. J’aime bien lire mais je déteste faire du sport. ![]() | |
gute Laune haben: être de bonne humeur die Begeisterung: l’enthousiasme begeistert sein: être enthousiaste gerührt sein: être ému, touché | schlechte Laune haben: être de mauvaise humeur die Gleichgültigkeit: l’indifférence gleichgültig sein: être indifférent verärgert/böse sein: être fâché sich ärgern: se fâcher erschüttert sein: être bouleversé |
Ex. : Meine Schwester erwartet ein Baby. Die Neuigkeit hat meinen Vater gerührt. Ma soeur attend un bébé. La nouvelle a bouleversé mon père. | |
die Sorglosigkeit: l’insouciance sorglos sein: être insouciant die Bewunderung: l’admiration bewundern: admirer erstaunt/überrascht sein: être étonné, surpris | die Unruhe: l’inquiétude unruhig sein: être inquiet besorgt sein: être soucieux Angst haben (vor + dat.): avoir peur (de) ängstlich sein: être peureux erschrocken sein: être effrayé fürchten: craindre |
Ex. : Sie wurde vom Film erschrocken. Sie hat Angst vor Horrorfilmen.
Le film l’a effrayée. Elle a peur des films d’horreur.e. Le mal-être
Heimweh haben: avoir le mal du pays Die Sehnsucht: la nostalgie sehnsüchtig sein: être nostalgique sich… fühlen: se sentir… sich langweilen: s’ennuyer sich schämen: avoir honte bestürzt sein: être consterné etwas bereuen: regretter (d’avoir fait qqch), avoir des remords etwas bedauern: regretter qqch, être désolé de qqch Es tut mir leid, dass…: être désolé (je suis désolé que/de…) Ex. : Seitdem er in Australien lebt, hat er Heimweh. Depuis qu’il vit en Australie, il a le mal du pays. | ![]() |
die Eifersucht: la jalousie
der Neid: l’envie, la convoitise
eifersüchtig / neidisch (auf + acc.) sein: être jaloux, envieux
![]() | Ex. : Nadja ist eifersüchtig auf ihre Schwester. Nadja est jalouse de sa soeur. | ![]() |
2. Donner son avis / seine Meinung abgebena. L’opiniondenken (a/a): penser
glauben: croire
meinen: penser, être d’avis
wissen (u/u): savoir
die Meinung(en): l’opinion
die Ansicht(en): le point de vue
sich vorstellen: s’imaginer, se représenter
ahnen: se douter
vermuten: supposer
auf den Gedanken kommen: avoir l’idée de/que
aufmerksam machen (auf + acc.): rendre attentif à
Ex. : Ich weiss, dass ich bald einen kleinen Bruder haben werde, aber ich kann es mir noch nicht vorstellen! Je sais bien que je vais bientôt avoir un petit frère, mais je n’arrive pas encore à me l’imaginer ! | ![]() |
b. Affirmer son opinionfest/stellen: constater
behaupten: affirmer
versichern: assurer
zu/geben: admettre
überzeugt sein: être convaincu
der Meinung sein / der Ansicht sein: être d’avis
seine Meinung ab/geben (i/a/e): donner son avis
meiner Meinung nach: à mon avis
selbstverständlich: évidemment, il va de soi que
Ex. : Meiner Meinung nach haben wir zu viele Hausaufgaben.
A mon avis, nous avons trop de devoirs à la maison.c. Contredirewidersprechen (+ dat.) (i/a/o): contredire
widerlegen: réfuter
ein/wenden (a/a): objecter
im Gegensatz (zu + dat.): à l’opposé de, contrairement à
im Gegenteil: au contraire
seine Meinung ändern: changer d’avis
zweifeln (an + dat.) / bezweifeln: douter de, pressentir
Ex. : Im Gegenteil denkt der Lehrer, dass die Schüler zu viel Freizeit haben.
Au contraire, l’enseignant pense que les élèves ont trop de temps libre.d. Formuler un bilandaraus den Schluss ziehen: en tirer la conclusion que
was mich betrifft: en ce qui me concerne
Fest steht, dass…: il est clair que
Hauptsache ist, dass…: L’essentiel est que
bekanntlich: comme chacun sait
im Vergleich (zu + dat.): en comparaison de
alles in allem: tout bien considéré
meinetwegen!: soit !
Ex. : Hauptsache ist, dass man in der Schule arbeitet, und während der Ferien Freizeit genießt. L’essentiel est de travailler à l’école et de profiter de ses loisirs pendant les vacances. |
3. Exprimer des degrés de certitude
richtig sein: être vrai
falsch sein: être faux
Ex. : Ich bin sicher, dass er Erfolg haben kann, aber es kann auch sein, dass er unter Stress wie gelähmt ist.
Je suis sûr qu’il peut réussir, mais il est également possible qu’il soit paralysé par le stress.